Gazpacho-phototitre6-EN

Changing the ingredients of a classical recipe can have catastrophic consequences !

Madame Bette invites you to have a taste of her scarlet dish,
and to savour a moment of intense emotion.

Let yourself be surprised by our original gazpacho recipe,
composed with a bouquet of tomatoes,
a zest of clown,
a nice red pepper,
a pinch of tragedy,
and above all…

Beetroot !

« Jouer sérieusement à mourir sera, peut-être, ma façon d’éradiquer la peur de la mort. »

Le plaisir de jouer en savourant des textes classiques, en les dissociant de leur contexte et les remodelant selon ma propre logique/illogique clownesque, ajoutée à  l’envie de traiter de l’inéluctable rencontre avec la mort, m’ont amenée à la recherche de la croisée entre clown et tragédie.

Ainsi, j’ai emprunté des extraits, des phrases et des gestes, à des œuvres comme : Macbeth, Roméo et Juliette (Shakespeare), Fin de Partie (Beckett), Le Roi se meurt (Ionesco), pour construire, à la façon d’un collage, un jeu de citation que le clown utilisera pour séduire le spectateur et exprimer ses sensations.

La naïveté et la créativité du clown lui donnent la permission d’inverser les règles du jeu, de traiter de sujets profonds et lourds avec la même simplicité et légèreté que s’il jouait avec des ballons. Un des axes de ce travail est le jeu de va-et-vient entre la profondeur de la tragédie et la plaisanterie du clown, entre les mots du personnage et celles de la comédienne, entre la présence « ici et maintenant » et l’interprétation d’une situation fictive.

« Gazpacho: recettes classiques » est avant tout une rencontre avec le public, où la quiétude d’un moment quotidien sera traversée par l’absurdité, déconcertant la perception de ceux qui auront goûté à cette nouvelle recette.

Roberta Casa Nova

mentionsGazpacho